dc.description.abstract | A documentacao, como a entendemos hoje, teve em dois advogados
seus idealizadores. Vivendo em Bruxelas no fun do século passado, cedo se
tomariam intemacionalistas. La Fontaine, depois Premio Nobel da Paz,
passou a acompanhar de perto os trabalhos e realizacoes de Otlet. Embora
este tivesse ficado nos dois campos durante algum. tempo - chegou a criar a'
Associacao das Organizacoes lntemacionais - decidiu-se, afmal, pela
documentacao, a qual foi concebida também do ponto de vista internacional.
Foi urna bibliografia de {:iencias sociais que despertou aqueles, dois
advógados para a necessidade da organiza9ao documentária, em 1894. A
partir daí, seu interesse passou desde a referencia bibliográfica até a
reprografia e a classificao, sem esquecer a sua organizacao internacional
com base na organizao nacional.
Entretanto, o grande desenvolvimento da documentacao veio a época
da Segunda Guerra Mundial, como conseqüencia do grande desenvolvimento
científico. E entao as ciencias sociais ficaram relegadas a um plano muito
distante. Na verdade, ainda nesta década, quando a Unesco e o ICSU
(International Councíl on Scientific Unions) lancaram o programa UNISIST
(World Information System on Science and Technology), as ciencias sociais
foram preteridas. Para os promotores daquele programa, apenas as "ciencias.
nomótetas" deveriam ser consideradas no seu ambito, e representantes de
países desenvolvidos concordaram com esse ponto de vista. Talvez a
dificuldade em cederem as pressoes fosse a falta de um caráter internacional
da literatura das ciencias sociais em geral, o que nao acontece com física,
química e matemática por exemplo, onde a quase totalidade da literatura
relevante está escrita em ingles, frances e alemll'o, pelo menos no mundo
ocidental (até os japoneses escrevem em ingles os resultados de suas
pesquisas científicas).
De certa forma, isso acontece no país, isto é, os livros sobre
bibliografia/documentacao científica sao abundantes na língua inglesa e
podem ser utilizados, no original ou em traducoes, pelo estudioso brasíleiro.
O mesmo nao ocorre com a literatura de ciencias sociais - especialmente no
Direito - cujo ítiteresse maior reside na produ9ao brasíleira Nesse aspecto, o livro de Cecília Atienza atinge plenamente seus
objetivos. Ele é abrangente, procura cobrir toaas as facetas do problema.
Preocupa-se com o documento desde sua fase de elaboracao (redacao), até
sua organizacao e divulgacao nos veículos especializados; sem esquecer de
conceituar os diversos tipos de documento jurídico. | es_CL |